多语言配置指南

此文章将会指引您学习并完成店铺多语言设置,可以让客户选择自己想要查看的网站语言,并且您可自行配置在特定语种下的翻译语料。

多语言配置可丰富您店铺的语言配置方式,让店铺语言与您的店铺更加契合。请依据以下步骤内容进行多语言设置:

添加语言

1. 登录您的Shoplazza管理后台,点击设置 语言,点击添加语言添加需要的语言。

2. 添加成功后,语言默认启用。

提示

店匠会自动将之前店铺主题所使用的语言,添加到店铺语言列表中,并启用,且设置为主市场的默认语言。

翻译语言

添加语言后,您需先完成语言的翻译工作,否则该语言没有对应的翻译内容,即使客户切换到该语言,所看到的依旧是主市场默认语言的内容。

有两种内容需要翻译:

  • 主题文本:指主题编辑语言内的系统文本。
  • 自定义内容:指自行上传的自定义内容,如商品标题、描述,自定义页面的内容等。

1. 翻译主题文本。点击翻译会出现下拉框,选择下拉框中的翻译主题文本按钮,自动跳转至主题的“编辑语言”页面

  • 可手动编辑主题文本的翻译,依据您需要的表达方式手动将文本修改为您需要词语。
  • 可在菜单栏切换不同的页面查找需要翻译的内容,也可以在搜索栏直接搜索对应的文本进行翻译修改。

  • 点击切换翻译语言,还可切换为其他语言进行翻译。

2. 翻译自定义内容。可点击翻译 翻译自定义内容按钮,即可自动打开【多语言可视化翻译】插件。

您可以在插件中:

  • 针对已导出的翻译,手动编辑修改,然后一键导入翻译。
    • 导出的表格内,将会有以下字段组成:
Type 资源类型,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改
Identification 资源ID,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改
Field 具体资源字段,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改
Language 语言,Translated content 列内容所对应的语言种类,请不要修改
Default content 原始内容,Translated content 内容所对应原始文本内容
Translated content 待翻译内容,此文件中唯一可以自定义的列,可在此处输入的某一个语种的翻译文本

  • 可以直接基于导出的表格,修改 Translated content 一列的内容,填入想要的自定义语料后,再将表格导入即可。
    • 导入时,若选择覆盖此语言的任何现有翻译,则所有字段的内容将会以被导入表格为准;
    • 需要注意的是,若文件中的 Translated content 一列为空,则导入后,翻译内容也会被清空。

  • 手动编辑商品博客菜单导航自定义页面营销活动等自定义内容的翻译。

  • 可使用自动翻译功能,辅助您快捷完成内容的自定义。

  • 可切换其他语言进行翻译。

配置语言到市场

将翻译好的语言配置到市场后,该语言才对客户可见。点击语言 > 配置到市场,勾选对应的市场。

若您不希望某语言对客户可见,有两个方式:

1. 登录您的Shoplazza管理后台,点击设置 > 语言,在列表中点击停用/启用该语言。

2. 也可以点击设置 市场 管理 域名与语言,在页面中移除该语言。

管理市场语言

1. 登录您的Shoplazza管理后台,点击设置 市场 管理 域名与语言。

2. 可设置市场默认语言。当客户访问市场域名时,若url中不带语言信息,则会自动显示市场默认语言。

3. 不同语言的市场url不一样,客户也可以直接访问带有语言信息的url,比如:sringsnow11111.stg.myshoplaza.com/ja

开启Geolocation插件

1. 配置完语言和市场之后,若希望客户在商店页面可自主切换语言,则需要登录您的Shoplazza管理后台,点击应用 > 访问应用商店,搜索安装并使用Geolocation   插件,开启多语言配置。

2. 开启后,网站页面底部,将出现语言选择器。

注意

1. 建议使用 Geolocation 插件,开启多语言选择器,以支持客户在商店页面自主切换市场语言切换后,客户将看到您针对该语言自定义的翻译内容。

2. 为避免与您自定义的翻译内容冲突,建议慎重使用线上的店铺多语言设置插件,该插件使用的是谷歌的浏览器翻译能力,会抓取页面内容,自动识别语种,然后进行机器翻译,其准确性和本地化质量依赖Google服务。

这篇文章有帮助吗?
0 人中有 0 人觉得有帮助

评论

0 条评论

登录写评论。

Live chat
Reset