此文章将会指引你学习并完成为网店添加多语言,可以让C端用户选择自己想要查看的语言,为店铺内的主题文本和自定义内容,并且您可自行配置在特定语种下的翻译语料。
多语言配置可丰富您店铺的语言配置方式,以让店铺语言与您的店铺更加契合。请依据以下步骤内容进行多语言设置:
配置指南
一、添加语言
1. 登录您的Shoplazza管理后台,点击 店铺设置 > 语言,点击添加语言添加需要的语言
2. 添加成功后,语言默认启用
提示
店匠会自动将之前店铺主题所使用的语言,添加到店铺语言列表中,并启用,且设置为主市场的默认语言
二、翻译语言
添加语言后,您需先完成语言的翻译工作,否则该语言没有对应的翻译内容,消费者即使切换到该语言,所看到的依旧是主市场默认语言的内容。
有两种内容需要翻译:
1. 店铺文本翻译,可点击翻译会出现下拉框,选择下拉框中的翻译主题文本按钮,自动跳转至主题的“编辑语言”页面
-
- 可手动编辑主题文本的翻译,依据您需要的表达方式手动将文本翻译为您需要词语。
- 点击切换翻译语言,还可切换为其他语言进行翻译
2. 自定义内容翻译,可点击 翻译 > 翻译自定义内容按钮,即可自动打开【多语言可视化翻译】插件。您可以在插件中:
- 针对已导出的翻译,手动编辑修改,然后一键导入翻译
-
- 导出的表格内,将会有以下字段组成:
Type 资源类型,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改 Identification 资源ID,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改 Field 具体资源字段,将会用于导入时的字段识别,您无需关注,但请不要修改 Language 语言,“Translated content”列内容所对应的语言种类,请不要修改 Default content 原始内容,“Translated content”内容所对应原始文本内容 Translated content 待翻译内容,此文件中唯一可以自定义的列,可在此处输入的某一个语种的翻译文本 - 可以直接基于导出的表格,修改“Translated content”一列的内容,填入想要的自定义语料后,再将表格导入即可
- 导入时,若选择「覆盖此语言的任何现有翻译」,则所有字段的内容将会以被导入表格为准;
- 需要注意的是,若文件中的“translated content”一列为空,则导入后,翻译内容也会被清空
- 导出的表格内,将会有以下字段组成:
-
- 手动编辑商品、博客、菜单导航、自定义页面、营销活动等自定义内容的翻译
- 可使用“自动翻译”功能,辅助您快捷完成内容的自定义
- 可切换其他语言进行翻译
三、配置语言到市场
将翻译好的语言配置到市场后,该语言才对消费者可见
提示
若您不希望某语言对消费者可见,有两个办法,登录您的Shoplazza管理后台
1. 点击 店铺设置 > 语言,在列表中停用该语言
2. 也可以点击 店铺设置 > 市场 > 域名与语言,在页面中移除该语言
四、管理市场语言
登录您的Shoplazza管理后台,点击 店铺设置 > 市场 > 域名与语言,管理市场语言
1. 可设置市场默认语言。当消费者访问市场域名时,若url中不带语言信息,则会自动显示市场默认语言
2. 不同语言的市场url不一样,消费者也可以直接访问带有语言信息的url,比如:sringsnow11111.stg.myshoplaza.com/ja
五、开启Geolocation插件
配置完语言和市场之后,若希望消费者在商店页面可自主切换语言,则需要登录您的Shoplazza管理后台,点击 Apps,找到“Geolocation”插件,开启多语言配置。
开启后,商店页面底部,将出现语言选择器。
注意事项
1. 建议使用Geolocation插件,开启多语言选择器,以支持消费者在商店页面自主切换市场语言切换后,消费者将看到,您针对该语言自定义的翻译内容
2. 为避免与您自定义的翻译内容冲突,建议慎重使用线上的【店铺多语言设置】插件,该插件使用的是谷歌的浏览器翻译能力,会抓取页面内容,自动识别语种,然后进行机器翻译,其准确性和本地化质量依赖Google服务
评论
请登录写评论。